ナサニエル・ホーソーン[ホーソン]「ヒギンボタム氏の災難」

722 名前:無名草子さん[sage] 投稿日:2012/07/10(火) 15:35:27.03
よろしくお願いします。

[いつ読んだ]
20年くらい前

[あらすじ]
ある金持ちの男が殺された、という噂が街で囁かれるが
ラストで、

ネタバレ注意(クリックで開閉)
実はその男は生きていて…という種明かしがされるミステリー

[覚えているエピソード]
・ 主人公の男が、噂話を聞いただけで謎を解く、みたいな展開だった
・ 主人公が噂について行商人と話していた
・ 金持ちの殺害方法
ネタバレ注意(クリックで開閉)
(死んでないけど)は、何者かに木に吊るされて

・ 金持ちは農場主か何かで、広い敷地を所有している
・ 「事件があったのは2日前なのに、昨日のうちに××の街でその事件を知ってる奴がいるのはおかしい」
というような描写があった(日付けは適当です)
・ 主人公の男は、ラストで
ネタバレ注意(クリックで開閉)
好きな女と結ばれたような?

[物語の舞台となってる国・時代]
ヨーロッパかアメリカで、1800年代末~1900年代初頭か?

[本の姿(ハードカバー・ソフトカバー・文庫等)・装丁・挿絵]
ハードカバーかソフトカバー

[その他覚えていること何でも]
・ 海外文学の翻訳もので、文体は「~ときたもんだ」みたいな語り口調だった
・ 奇妙な物語を集めた短編集の中の一つだったと思います

もしかしたらいろんな記憶が混ざっているかも知れません。
何もかもが曖昧で申し訳ないのですが
もしお心当たりの方がいらしたら、よろしくお願いします。

723 名前:722[sage] 投稿日:2012/07/10(火) 15:52:27.31
連投すみません。

ミステリーと書きましたが
どちらかと言うと純文学っぽいイメージだったので
ついこちらに書き込んでしまいました。
推理小説のような雰囲気ではなかったんですよね…

申し訳ありませんが、こちらでわかる方がいらっしゃらなかったら
ミステリー板で質問してみようと思います。
もしよろしかったら何か教えてください。
よろしくお願いします。

724 名前:ですな[sage] 投稿日:2012/07/10(火) 23:11:02.42
ホーソーン「ヒギンボタム氏の災難」ですな

725 名前:722[sage] 投稿日:2012/07/11(水) 00:32:10.82
>>724
ズバリこれです!

どうも有難うございます。
お陰様でモヤモヤが晴れました。
お世話になりました。

この本のタイトル(題名)教えて! その10
http://toro.5ch.net/test/read.cgi/books/1321195230/722-725

新編バベルの図書館 第1巻 (日本語) 単行本 – 2012/8/27
ホルヘ・ルイス・ボルヘス (監修)
http://amazon.jp/dp/4336055270
表紙画像有り
内容(「BOOK」データベースより)
ある日突然に妻のもとから失踪し、大都会のなかで「宇宙の孤児」と化した一人の男の物語―『ウェイクフィールド』ほか、全20編を収録。

https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I023879118-00
タイトル 新編バベルの図書館
著者 J.L.ボルヘス 編纂/序文
著者標目 Borges, Jorge Luis, 1899-1986
著者標目 酒本, 雅之, 1931-
著者標目 竹村, 和子, 1954-2011
著者標目 富士川, 義之, 1938-
出版地(国名コード) JP
出版地 東京
出版社 国書刊行会
出版年月日等 2012.8
大きさ、容量等 551p ; 22cm
注記 原タイトル: La Biblioteca di Babele
ISBN 9784336055279
価格 5800円
JP番号 22187721
トーハンMARC番号 32802501
巻次 1
別タイトル アメリカ編
別タイトル La Biblioteca di Babele
部分タイトル アメリカ編 / 酒本雅之, 竹村和子, 富士川義之, 井上謙治, 大津栄一郎, 林節雄 訳
部分タイトル ウェイクフィールド / ナサニエル・ホーソーン 著酒本雅之 訳
部分タイトル 人面の大岩 / ナサニエル・ホーソーン 著竹村和子 訳
部分タイトル 地球の大燔祭 / ナサニエル・ホーソーン 著竹村和子 訳
部分タイトル ヒギンボタム氏の災難 / ナサニエル・ホーソーン 著竹村和子 訳
部分タイトル 牧師の黒いベール / ナサニエル・ホーソーン 著酒本雅之 訳
部分タイトル 盗まれた手紙 / エドガー・アラン・ポー 著富士川義之 訳
部分タイトル 壜のなかの手記 / エドガー・アラン・ポー 著富士川義之 訳
部分タイトル ヴァルドマル氏の病症の真相 / エドガー・アラン・ポー 著富士川義之 訳
部分タイトル 群集の人 / エドガー・アラン・ポー 著富士川義之 訳
部分タイトル 落し穴と振子 / エドガー・アラン・ポー 著富士川義之 訳
部分タイトル マプヒの家 / ジャック・ロンドン 著井上謙治 訳
部分タイトル 生命の掟 / ジャック・ロンドン 著井上謙治 訳
部分タイトル 恥っかき / ジャック・ロンドン 著井上謙治 訳
部分タイトル 死の同心円 / ジャック・ロンドン 著井上謙治 訳
部分タイトル 影と光 / ジャック・ロンドン 著井上謙治 訳
部分タイトル 私的生活 / ヘンリー・ジェイムズ 著大津栄一郎 訳
部分タイトル オウエン・ウィングレイヴの悲劇 / ヘンリー・ジェイムズ 著林節雄 訳
部分タイトル 友だちの友だち / ヘンリー・ジェイムズ 著林節雄 訳
部分タイトル ノースモア卿夫妻の転落 / ヘンリー・ジェイムズ 著大津栄一郎 訳
部分タイトル 代書人バートルビー / ハーマン・メルヴィル 著酒本雅之 訳
出版年(W3CDTF) 2012
NDLC KE211
NDLC KS141
NDC(9版) 908.3 : 叢書.全集.選集
原文の言語(ISO639-2形式) fre :
対象利用者 一般
資料の種別 図書
言語(ISO639-2形式) jpn : 日本語


謎の物語 (ちくま文庫) (日本語) 文庫 – 2012/2/1
紀田 順一郎 (編集)
http://amazon.jp/dp/4480429050
表紙画像有り
内容(「BOOK」データベースより)
ここに謎がある、答えはまだない。不思議な「謎の物語」15篇。

https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I023371269-00
タイトル 謎の物語
著者 紀田順一郎 編
著者標目 紀田, 順一郎, 1935-
シリーズ名 ちくま文庫 ; き6-4
出版地(国名コード) JP
出版地 東京
出版社 筑摩書房
出版年月日等 2012.2
大きさ、容量等 414p ; 15cm
注記 原タイトル: Awful, terrible medieval romance
ISBN 9784480429056
価格 820円
JP番号 22078189
NS-MARC番号 131573000
別タイトル Awful, terrible medieval romance
部分タイトル 仕組まれた話 恐ろしき、悲惨きわまる中世のロマンス / マーク・トウェイン 著大久保博 訳
部分タイトル 女か虎か / F.R. ストックトン 著紀田順一郎 訳
部分タイトル 三日月刀の督励官 / F.R. ストックトン 著紀田順一郎 訳
部分タイトル 女と虎と / J. モフィット 著仁賀克雄 訳
部分タイトル たくらんだ話 謎のカード / C. モフェット 著深町眞理子 訳
部分タイトル 穴のあいた記憶 / B. ペロウン 著稲井嘉正 訳
部分タイトル 気になる話 ヒギンボタム氏の災難 / N. ホーソーン 著竹村和子 訳
部分タイトル 茶わんのなか / 小泉八雲 著平井呈一 訳
部分タイトル 指貫きゲーム / O. ヘンリー 著紀田順一郎 訳
部分タイトル ジョコンダの微笑 / A. ハックスリー 著太田稔 訳
部分タイトル 後をひく話 野原 / ロード・ダンセイニ 著原葵 訳
部分タイトル 宵やみ / サキ 著中西秀男 訳
部分タイトル 園丁 / ラドヤード・キプリング 著土岐知子 訳
部分タイトル 七階 / ディノ・ブッツァーティ 著脇功 訳
部分タイトル 解説 リドル・ストーリーの真実 / 紀田順一郎 著
部分タイトル 解題
出版年(W3CDTF) 2012
NDLC KS141
NDC(9版) 933.68 : 小説.物語
原文の言語(ISO639-2形式) eng : English
原文の言語(ISO639-2形式) ita :
対象利用者 一般
資料の種別 図書
言語(ISO639-2形式) jpn : 日本語

通知
guest
0 コメント
Inline Feedbacks
すべてのコメントを表示